На практику в северную столицу. Часть 1

Я учусь на Филологическом факультете, ежегодно наша кафедра Издательского дела и редактирования предлагает своим студентам пройти летнюю практику в выбранном издательстве. Билеты до любого города оплачивают, остается только найти редакцию, которая будет готова принять вас на работу и вышлет приглашение. Когда я узнала о такой возможности, то сразу загорелась идеей поработать в одном из издательств Санкт-Петербурга, так сказать, совместить приятное с полезным: и получить столь необходимый опыт работы, и пожить в городе мечты.

Для практики было выбрано детское учебное издательство (диплом у меня об изданиях для детей, ага) Издательский дом «Литера», принял нас с одногруппницей очень тепло. Мы работали над редактированием рукописи учебного пособия по литературе для 5-8-х классов. Работали и болтали с редакторами: куда съездить, на что посмотреть, чего общего между Томском и Питером. Однако через несколько дней практики между нами возникло НЕПРЕОДОЛИМОЕ НЕПОНИМАНИЕ. А всего-навсего-то попросила мультифорку. «Мульти… что?!»

Если бы мы знали, что в Питере так не говорят =)) Файл! У них это называется файл. Как я потом узнала «мультифора» (лат. multifora — «имеющая много дырок») это вообще наше сибирское слово и кроме томичей так говорят новосибицы, тюменцы… и все. Забавно.

А уж как для петербуржцев это было забавно: хохотали каждый раз, когда я просила мультифорки. А просила я их часто, пока оформляла в архив издательские договоры, накопившиеся на последние лет 6 (ну правильно – на кого еще сбросить никому не нужную работу, конечно на практикантку :))) глядишь и этот опыт пригодится)

А вообще мне всегда приятно обнаруживать такие вот различия в лексике между разными регионами. Какая же огромная наша страна, что иногда нам сложно понять друг друга.

Например, моя одногруппница из Хакасии называет кошелек гомонком (позже я узнала, что это от слова гомон – звон монет), и только позже я вспомнила, что моя бабушка тоже говорила гомонок о маленьких тряпичных кошелечках для мелочи. Вот так.

А с какими непривычными словами сталкивались вы?

to be continued